miércoles, 16 de mayo de 2012

Desde el cielo madrileño

Unas cañas y una terraza en un sexto piso. Hablamos de la Casa de Granada en Madrid.


Un lugar perfecto para disfrutar de los tejados madrileños. Llama al telefonillo del portal número 17 de la calle Doctor Cortezo y conocerás la capital desde otra perspectiva.

La Casa de Granada tiene tanto interior como terraza, es un restaurante de cocina tradicional en el que, si lo deseas, puedes ir simplemente a saborear una buena cerveza. El precio medio de la comida ronda los 15 euros por persona, y se corresponde con la relación calidad-precio. En la mayoría de las ocasiones las cañas vienen acompañadas de suculentas tapas que no defraudarán al visitante.

Si se desea ir en grupos grandes (lo que no es recomendado debido al reducido espacio) es necesario reservar con antelación. Con un horario diurno, el mejor momento para sacar partido de una terraza en un sexto piso son los atardeceres durante el estío.

¿Qué mejor plan para una tarde de verano?

Ubicación: C / Doctor Cortezo, 17  6ª planta
Horario: lunes a jueves y domingos de 12:00 a 00:30.  Viernes y sábados de 12:00 a 01:00
Teléfono: 91 420 08 25



Madrid's sky

Drink a beer at a 6th floor terrace. I am talking about la Casa de Granada.
This is a perfect place to enjoy the rooftops of Madrid. Located in number 17 of Doctor Cortezo Street you will be able to get to know Spain's capital from the sky.

La Casa de Granada it has indoor and terrace where you will find traditional dishes. You call also go there to drink a beer. It has a reasonable relation between the quality of the food and the price (around 15 Euros each person) and if you drink a beer it will be served with 'tapas' most of the time.

If you are thinking of going with a big number of people call first to book a table but because it isn't that large you will be more comfortable with just few friends.

Do you know a better plan to do any summer afternoon?


Placed: Doctor Cortezo Street, 17 6th floor
Open: Monday to Thursday and Sundays from 12:00 to 00:30 & Fridays and Saturdays from 12:00 to 1:00
Telephone: 91 420 08 25

martes, 15 de mayo de 2012

El séptimo arte

Disfruta de una tarde de cine en la 'Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas de España'. Acude al palacete residencial de principios de siglo XX y aprovecha la oportunidad de ver cine español gratis. En una sala que tiene un aforo de 176 personas se halla una pantalla de 10 x 4 metros a una distancia de 20 metros de la cabina.



Desde el 21 de mayo al 1 de junio habrá un 'Especial Enrique Urbizu' donde se proyectarán todos los días a las 19 horas una película de este premiado director bilbaíno quien ha sido, también, vicepresidente de la Academia.

Estas dos semanas es un recorrido cronológico de los trabajos de dirección de Urbizu en dónde se comenzará con el visionado de Tu novia está loca para acabar, el último día, con No habrá paz para los malvados con la cual ganó en febrero el Goya 2011 al mejor guión, mejor director y mejor película.

¡Una oportunidad para acercarte al cine español!

Ubicación:  C /Zurbano, 3
Horario: lunes a viernes a las 19 horas.
Teléfono: 91 593 46 48





The Seventh Art

Enjoy an afternoon with a movie at the 'Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas de España'. Go inside the residential palace built in the early years of the Twentieth century which will make you the opportunity to watch Spanish movies for free. The room has capacity for 176 people and has a 10x4 meters screen at a distance of 20 meters from the cabin.

From 21th May to 1st June there will be a 'Special Enrique Urbizu' which will be screened everyday at 7 p.m. These two weeks will be a chronological trip through the work of this Spanish director: it will start with Tu novia está loca and it will finish with No habrá paz para los malvados, for which he won this past February 2011 Goya to best screenplay, best director and best film.

An opportunity to approach to the Spanish cinema!

Placed: Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas de España,  Zurbano Street 3
Open: Monday to Friday at 7 p.m.
Telephone: 91 593 46 48

miércoles, 9 de mayo de 2012

Un plan gratuito y enriquecedor: World Press Photo 12

El debate sobre el precio que debemos pagar por ver 'cultura' está más candente que nunca. ¿ Existe la posibilidad de cultura gratuita? Mientras reflexionamos sobre cómo adaptarnos a las nuevas tecnologías, os propongo descubrir lugares que permiten acercarte al arte sin pagar la entrada, visita el Centro Cultural Moncloa.

¡Acércate para disfrutar del mejor fotoperiodismo del año!




La exposición está compuesta por las fotografías ganadoras del concurso anual de instantáneas de prensa organizado por 'World Press Photo', una institución cuyo objetivo principal es apoyar e impulsar el trabajo de los profesionales del fotoperiodismo.

Más de 160 fotografías rememoran los hechos acaecidos durante el año 2011, desde la primavera árabe hasta el tsunami de Japón pasando por los asesinatos en Noruega. En estas instantáneas encontrarás un par de fotos captadas por dos españoles, Samuel Aranda y Joaquín Costa, quienes han sido premiados en este certamen.

La entrada es gratuita y finaliza el 17 de mayo.


Ubicación: Centro Cultural Moncloa, Plaza Moncloa, 1
Horario: lunes a viernes de 10 a 14 y de 17 a 20 horas.
Teléfono: 91 588 69 78





           World Press Photo comes to Madrid


Take advantage of those places that brings you art without having to pay for an entrance, go to Centro Cultural Moncloa where, until the 17th of May, you are going to be able to see the photographs that have won the 'World Press Photo 12'.

More than 160 photographs will make you to remember what happened during 2011: the Japanese tsunami, the Arab Spring or the killings at Utoya island in Norway among other events.

Samuel Aranda and Joaquín Costa are two Spaniards who have won two awards in this contest and you can examine their pictures in this exhibition.


Placed:   Centro Cultural Moncloa, Moncloa Square, 1
Open: Mondays to Fridays from 10 am to 2 pm and from 5 pm to 8 pm.
Telephone: 91 588 69 78



martes, 8 de mayo de 2012

Rincón del Arte Nuevo

Si llega el domingo por la noche y no quieres estar en casa… ¡Conoce un clásico madrileño de 'micro abierto'! ¿Dónde? En un pequeño y céntrico 'café cantante' llamado: Rincón del Arte Nuevo.




Con varias décadas de historia, Rincón del Arte Nuevo, te proporciona escuchar a artistas desconocidos, quienes te deleitarán con sus canciones, versos o trucos de magia.

Durante más de treinta y tres años, bajo sus bóvedas, han sido muchos los que disfrutan de talentos anónimos. Sus acogedores sofás rojos son una seña de identidad de un local discreto y agradable que amenizará tus noches desocupadas. El precio medio de la bebida ronda los 5 euros y suele ir acompañado por algún cuenco de palomitas.

Como experiencia personal en este fascinante y pequeño espacio, confirmo que es un lugar cautivante cuyo único 'pero' es el trato seco e intimidante de un camarero que, pese a ser una persona atenta con sus clientes, fue algo arisco.

Rincón del Arte Nuevo abre todos los días del año desde las 21:00 hasta rozar el amanecer.


Ubicación: Calle Segovia, 17
Horario: lunes a jueves de 21:00 a 04:30, fines de semana: 21:00 a 06:00.
Teléfono: 91 365 50 45





Rincón del Arte Nuevo

If you don't know what to do on a Sunday night and you don't want to be at home… ¡ Get to know a 'micro abierto'. Where? Inside a tiny 'café cantante' located near Madrid's Cathedral called: Rincón del Arte Nuevo.

It will be a really nice experience to hear music, speeches, poems and even see magic tricks from unkown artists, in a place with more than two decades of history.

Underneath its vaults, you will seat on red sofas and you will just chill. The average price of a drink is five euros that might be served with a bowl of pop corns (while you are enjoying yourself the waiter will put some on your table).

It's a really nice place that opens everyday from 21:00 to, almost, the dawn.

Placed: Segovia Street, 17
Open: Mondays to Thursays: from 21:30 to 04:30, weekends: from 21:30 to 06:00.
Telephone: 91 365 50 45



miércoles, 2 de mayo de 2012

Un viaje en el tiempo


Transpórtate a los Estados Unidos de los años 50. Imagina tomar un batido o una hamburguesa en un 'diner americano': decoración en tonos pastel, luces de neón, inmobiliario 'retro' mientras escuchas a Jerry Lee Lewis, Little Richard, Bo Diddley, Elvis Presley o Gene Vicent entre otros. ¿Cómo lo conseguimos? Pregunta por 'Tommy Mel's'.

 Situados en la calle Hortaleza y en la calle Pedro Teixeira, los locales 'Tommy Mel's' es la opción perfecta para desconectar con la situación actual y viajar al siglo pasado.
Camareros, vistiendo uniformes de época (diseñados por la estadounidense Ángela Fletcher), te ofrecerán una carta de menú muy americano de dónde podrás elegir: perritos calientes, sándwiches, ensaladas,  hamburguesas... y/o escoger tu selección dulce: tartas, frutas, tortitas americanas, batidos… Deliciosas opciones a un precio acertado (gasto medio por persona 10/ 15 euros).

                              
Ubicación: C/ Pedro Teixeira, 8
Horario: De lunes a domingo: de 07:00 a 01: 00
Teléfono: 91 417 87 44




              A trip to the past


Go back to the USA 50's! Just imagine yourself drinking a milk shake or eating a hamburger inside an American diner: decoration with soft colors, neon lights, retro furniture…while you are listening to Jerry Lee Lewis, Little Richard, Bo Diddley, Elvis Presley or Gene Vicent.

How can we do it? Ask for 'Tommy Mel's'.

Located in Hortaleza Street and in Pedro Teixeira Street, 'Tommy Mel's' diners are the perfect option to escape from the present situation and enjoy the past.
Waiters dressing like the ones in the 50's (the uniforms have been designed by Ángela Fletcher) will offer you menu sheets where can choose from hot dogs to salads, from pankes to sundaes! All juicy good quality food with a reasonable cost (around 10/15 per person).

Placed:  Pedro Teixeira Street, number 8
Open: From Mondays to Sundays: from 07:00 to 01:00
Telephone: 91 417 87 44

martes, 1 de mayo de 2012

Una rosa de alcachofa

Durante estos días de fiesta aprovecha para sorprender a tu paladar. ¿Conoces “El pimiento verde”?

El pimiento verde son restaurantes de cocina vasca, acogedores y tradicionales los cuales ofrecen una experiencia culinaria que no defrauda. La especialidad del local son las rosas de alcachofas. Si nunca se atrevió a probar esta hortaliza, o si siempre pensó que no le gustarían, confirme que siguen sin gustarle tras su cata en este inigualable restaurante.

Si bien los precios son altos, se corresponden con el trato y la calidad de la comida.

Por último, si “cocina vasca” le ha evocado a imaginarse unos deliciosos pintxos, también puede uno ir simplemente a saborearlos de la manera más típica: en la barra del bar acompañado de un mosto o una sidra.

Ubicación: C/ Lagasca, 46
Horario: De 08:00 a 16:15 y de 20:00 a 0:00
Teléfono: 91 576 41 35



                        An artichoke rose


During these holidays get prepare to discover new flavors. Do you know what is “El pimiento verde”?

El pimiento verde are restaurants of basque cuisine. Welcoming, traditional…these spaces will surprise you. If you have never been a great artichoke fan, this experience might change your mind. Just try.

These restaurants are expensive although the quality of the meals and the politeness treatment of the staff are worth it.

Last but not least, if “basque cuisine” remind you to the typical pintxos, there are all varieties of them for you. Give them a bite while drinking a “mosto” or “sidra”.

Placed: C/ Lagasca, 46
Open: from 08:00 to 16:15 and from 20:00 to 0:00
Telephone: 91 576 41 35